DUO3.0の読みにくい英文を解説してみる (section 23編)

DUO3.0英文解説

しばらくDUOの英文解説をやってなかったので、久しぶりにやっていきます。

274.The factory now under construction will assemble 1,000 VCR units per day.

この文章の主語は the factory です。動詞は assemble 。

では、now under construction はというと、これは the factory を修飾しています。

もっとわかりやすく書くと、関係代名詞を用いて

The factory (which is) now under construction…

となります。

277.With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.

with restrictions removed は付帯状況構文

名前はいかめしいですが、ある文に状況をくっつける(付帯する)文です。

with A(名詞か代名詞)B(形容詞ないし分詞)で「AがBなので」という意味になります。

これはAとBの間にBe 動詞を付けると関係が分かりやすい。

この例文ならrestrictions were removed (制約が取り除かれた)となります。

そしてこの意味がそれ以降のthousands of new enterprises have come into being

(何千もの新しい企業が誕生した)に付帯されています。

制約が解除された→それで何千もの新しい企業が誕生した、というイメージで考えると分かりやすいと思います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました