DUO3.0の読みにくい英文を解説してみる (section 29編)

DUO3.0英文解説

ここでは、DUO3.0の section 29の英文を解説します。リクエストがあれば(ここに限らず)随時追加しますので、お気軽にお声掛けください。

344.”If only I could conquer my weakness.” “It’s up to you.”

前の文には仮定法が用いられています。

仮定法は以前にも述べましたが、できない事をできたらなぁ、って文章なので

「自分の弱点を克服できたらなぁ(でも克服できないんだよ)」という言葉を受けて

「あなた次第だよ」と返しています。あなた次第はその気になれば、ということでもあるので、条件を表しているので、当然仮定法ではなく、現在形(本来の時制)になっています。

345.You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.

ここでは、opportunity とchance の違いに着目してみましょう。

chance は、いわゆる「降って湧いたような」チャンスで自分の力量はあまり関係はないものです。

一方 opportunity は本人の努力によって成功できるチャンスです。

また、日本でタレントというと、ほぼ「芸能人」を指しますが、英語の talent にはそのような意味はありません。これは単に「才能」を表す名詞です。

日本的な「タレント」は、celebrity が近い意味になるかと思います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました